基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译作为沟通两种语言的桥梁,在先进科学技术发展的时代起着至关重要的作用。而翻译又不是简单的一对一复制,有时需要转换。介绍了英汉翻译过程中经常使用的几种转化方法。
推荐文章
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型设计
关联语义
模糊理解
英汉翻译
灰色关联度模型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉翻译中转换的几种形式
来源期刊 武汉电力职业技术学院学报 学科 文学
关键词 翻译 转换 思维方式 表达方式
年,卷(期) 2015,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 14-15 39
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈瑶 武汉电力职业技术学院基础教学部 8 3 1.0 1.0
2 张翠凤 武汉电力职业技术学院基础教学部 6 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
转换
思维方式
表达方式
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
武汉电力职业技术学院学报
季刊
湖北省武汉市
2003
chi
出版文献量(篇)
1445
总下载数(次)
4
总被引数(次)
1544
论文1v1指导