作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
旅游景区名称独具特色,主要包括景区内公示语、导游图简介、旅游景点名称和景点导游词等,具有介绍、提示、警示、告知的作用,但是旅游景区的术语翻译仍然存在一些问题。旨在以湖南省武陵源景区术语翻译为例,发现其中存在的问题,针对问题提出相应的解决策略,使旅游景区的翻译更加准确生动,切实服务于中外游客。
推荐文章
湖南省武陵源蕨类植物研究
武陵源区
蕨类植物区系特征
蕨类分布
张家界武陵源风景区自然景观价值评估
旅行费用法
条件价值法
自然景观
武陵源
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 对旅游英译问题的探究--以湖南省武陵源景区术语翻译为例
来源期刊 英语教师 学科
关键词 武陵源景区 英译 翻译策略
年,卷(期) 2015,(17) 所属期刊栏目 课题与实验
研究方向 页码范围 49-50
页数 2页 分类号
字数 2269字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 尹文瑛 吉首大学张家界学院 5 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
武陵源景区
英译
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语教师
半月刊
1009-8852
12-1319/G
大16开
天津市和平区西康路35号
2001
chi
出版文献量(篇)
7457
总下载数(次)
37
总被引数(次)
13905
论文1v1指导