作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
莫言是中国第一个获得诺贝尔文学奖的人, 其文之所以获得成功, 离不开翻译的功劳. 莫言获奖之作的翻译者是葛浩文, 其翻译避免不了中西文化的差异影响, 产生背离原作表意的现象. 本文从批判的角度研究了《葛译莫言小说研究》一文, 指明翻译的跨语言和文化的信息传递必然会存在不同程度的信息失落、 扭曲与添加, 由此带来的创造性叛逆会给原著以不利的影响.
推荐文章
品牌商标翻译的创造性及其理据
品牌商标
翻译
创造性
理据
创造性叛逆视角下英文人名翻译研究
创造性叛逆
人名翻译
“度”的把握
比较文学译介学之"创造性叛逆"
比较文学
译介学
文化差异
创造性叛逆
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论译者危险的创造性叛逆危害——据葛译莫言小说研究
来源期刊 学科
关键词 翻译 莫言小说 葛浩文 创造性叛逆 危害
年,卷(期) 2015,(9) 所属期刊栏目 商业文化
研究方向 页码范围 112
页数 1页 分类号
字数 2195字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周隽溪 沈阳师范大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (19)
共引文献  (76)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
莫言小说
葛浩文
创造性叛逆
危害
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
周刊
1009-9808
51-1019/F
16开
四川省成都市
chi
出版文献量(篇)
43857
总下载数(次)
187
总被引数(次)
42282
论文1v1指导