作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
习语作为人类的文化遗产、代代相传。在人们日常生活所使用的语言中有着十分重要的地位,广泛地应用于人们的日常交际以及报纸杂志,甚至在一些文学作品当中都有一些对于习语的使用,由于世界各个地区的文化背景、地理位置、民俗风情存在着一定程度的差异,就导致了世界各地的习语存在着不同,无论是在表达方式上,还是在使用的情境上都存在着一定的差异。而从当前中国的社会现状来看,人们对于英语的重视程度越来越高,甚至在人的日常生活中也会涉及到英语的使用,而英语系国家在习语的使用方面还存在着一定程度的差异,由此就导致了英语翻译工作者在翻译这些习语的时候会出现一些错误,因此本文将从习语的定义入手,通过对于习语定义的分析来进一步的了解到英汉习语的不同,了解到这些语言背后的文化,从而提出一些英汉习语翻译的技巧。
推荐文章
英汉习语的文化内涵与翻译
英汉习语
文化内涵
翻译
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
文化差异视角下的英汉习语翻译技巧
文化差异视角
英汉习语
翻译技巧
试论英语习语翻译
英语习语
翻译理论
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉习语翻译技巧及翻译误区解析
来源期刊 商业故事 学科
关键词 英汉习语 翻译技巧 对比
年,卷(期) 2015,(11) 所属期刊栏目 教育教学?Education
研究方向 页码范围 98-99
页数 2页 分类号
字数 4041字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蒋天天 辽宁锦州渤海大学外国语学院 1 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉习语
翻译技巧
对比
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商业故事
旬刊
1673-8160
50-1185/F
16开
重庆市渝中区长江一路30号广璐大厦1-6-1号
78-237
2006
chi
出版文献量(篇)
8966
总下载数(次)
34
总被引数(次)
1700
论文1v1指导