基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语中的四字结构言简意赅,生动形象,比一般词语有着更强的表现力,是人们喜欢用的一种精粹的语言材料.无论是汉译英中的四字结构的英译,还是英译汉中对四字结构的使用,都应遵循“忠实、通顺”的翻译标准.
推荐文章
中文四字格在英汉翻译中的作用
四字格
特点
构成
英汉翻译
应用
中西方文化差异对汉语四字成语英译的影响
文化差异
汉语四字成语
翻译
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
基于memcached的动态四字双向词典机制
memcached
动态双向四字词典
中文分词
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉互译中的汉语四字结构
来源期刊 科技视界 学科
关键词 英汉互译 四字结构 忠实、通顺 翻译标准
年,卷(期) 2015,(9) 所属期刊栏目 外语论坛
研究方向 页码范围 139
页数 1页 分类号
字数 1473字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胡海涛 15 9 2.0 2.0
2 彭贝妮 18 4 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (7)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉互译
四字结构
忠实、通顺
翻译标准
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技视界
旬刊
2095-2457
31-2065/N
大16开
上海市
2011
chi
出版文献量(篇)
57598
总下载数(次)
165
论文1v1指导