作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
译作副文本是译者现身的平台,也是研究译者思想的重要载体。副文本理论为翻译研究提供了新的研究素材和角度。对林纾译作副文本的归纳分析为研究林纾在译作中的现形提供了丰富的例证。林纾通过副文本阐述其翻译动机和选材标准,解释其翻译策略并传达对原作的解读。
推荐文章
探讨动物小说文本的语文教学价值--以《斑羚飞渡》为例
动物小说
语文教学价值
《斑羚飞渡》
以《说书人》为例谈散文化小说的文体特征
散文化小说
《说书人》
文体特征
歌曲译配全过程解析 ——以《月亮河》为例
歌曲译配
《月亮河》
音乐文学
法律文本翻译中译者的选择与顺应
法律文本
法律翻译
译者
选择
顺应
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从副文本看译者的现身--以林译小说为例
来源期刊 西安航空学院学报 学科 文学
关键词 副文本 译者 林译小说
年,卷(期) 2016,(2) 所属期刊栏目 【语言文学】
研究方向 页码范围 37-40
页数 4页 分类号 H315.9
字数 4205字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 阮晶 闽江学院外语系 9 4 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (18)
共引文献  (41)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2009(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2011(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
副文本
译者
林译小说
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西安航空学院学报
双月刊
1008-9233
61-1490/V
大16开
西安市西二环259号
1982
chi
出版文献量(篇)
2836
总下载数(次)
8
总被引数(次)
6785
论文1v1指导