基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以现存的15部《黄帝内经》英译本为研究对象,通过对这些版本的整理分析,从翻译的时间、译本的类型以及译者的背景三个方面,梳理1925年—2015年间《黄帝内经》的英译本出版情况。
推荐文章
《黄帝内经》英译现状评述
《黄帝内经》
《素问》
《灵枢》
英译
《黄帝内经》经典语句英译研究(一)
黄帝内经
经典语句
等效翻译原则
中医翻译
模因论视角下《黄帝内经·素问》隐喻翻译研究
模因论
隐喻
《黄帝内经》英译本
《黄帝内经》常用文化负载词英译
中医英语翻译
黄帝内经
文化负载词
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《黄帝内经》英译本出版情况
来源期刊 中国出版史研究 学科 文学
关键词 《黄帝内经》 英译 传播
年,卷(期) zgcbsyj_2016,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 134-144
页数 11页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (28)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《黄帝内经》
英译
传播
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国出版史研究
季刊
2095-8889
10-1176/G2
16开
北京市丰台区太平桥西里38号
80-142
2015
chi
出版文献量(篇)
452
总下载数(次)
1
论文1v1指导