作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正>诗歌——使今天变得难得,五湖四海的朋友们在'译点'诗歌工作室欢聚一堂。请允许我首先表达对中国文化译研网真挚的感激之情。没有蒋好书处长、徐宝锋老师对文学翻译事业、对诗歌事业无条件的大力支持,便不会有我们今天的盛会,也不会有工作室未来的构想——使最优秀的当代中国诗歌在各语种中获得相对集中、有规模地优质呈现,如果最终我们
推荐文章
文化图式与诗歌翻译
文化图式
诗歌翻译
翻译策略
《红楼梦》诗歌翻译的不可译性研究
《红楼梦》
不可译性
诗歌翻译
从语言象似性角度看诗歌翻译
象似性
诗歌
象似性原则
翻译
诗歌翻译的审美创造
诗歌翻译
审美创造
艺术再现
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 诗歌“翻译”的重要性和难度指数随谈——在中国诗歌对外翻译与传播高层论坛暨“译点”诗歌工作室成立会议上的主题演讲
来源期刊 翻译界 学科 文学
关键词
年,卷(期) 2016,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 141-144
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵四 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译界
半年刊
小16开
北京外国语大学英语学院
2016
chi
出版文献量(篇)
142
总下载数(次)
3
总被引数(次)
146
论文1v1指导