基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
由于受到中国传统文化和哲学的影响,模糊语言成为中医语言的一个普遍现象.中医语言模糊性特征增加了中医语言表达的委婉性、灵活性和生动性,使中医语言更具适应性.在此基础上,文章提出了音译法、西化法、增词法、变异译法、省略法、具体情况灵活处理等翻译方法.旨在帮助国内外读者更好理解中医模糊语言,加速中医在国际上的传播.
推荐文章
对语言功能翻译的认识
语言
功能
等同
翻译
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
模糊语言
英美文学作品
特色
翻译技巧
再次翻译专利文献的语言特点及 翻译处理
专利文献
再次翻译
语言特点
翻译处理
翻译规则
功能翻译理论对商贸翻译教学的启示
功能翻译理论
商贸翻译
商贸翻译标准
商务文化意识
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中医模糊语言功能与翻译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 中医 语言 模糊性 功能 翻译策略
年,卷(期) 2016,(3) 所属期刊栏目 教授讲坛
研究方向 页码范围 11-12
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3442字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱家胜 安徽中医药大学国际教育交流学院 11 21 3.0 4.0
2 程玲 安徽中医药大学国际教育交流学院 23 36 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (13)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中医
语言
模糊性
功能
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导