作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
异化翻译,作为一种翻译策略,与归化相对.异化概念的出现,对提高译者主体性、促进民族文化多元化等方面起到了很大的积极作用.但若将此细细剖析,就会发现异化翻译也有其局限性.该文将从译语受众的"精英限制",目的语言的"流畅受限"以及民族文化的"反向调控"三个方面对异化翻译进行重新考量,并提出相应的翻译策略—共谋,以便更好地调和翻译中异归化矛盾.
推荐文章
解构主义视角下韦努蒂翻译伦理观研究
解构主义
翻译学
韦努蒂的翻译理论
伦理观
劳伦斯作品在中国的翻译综述
D·H劳伦斯
小说
诗歌
评传
翻译出版
论翻译中的异化
翻译
异化
文化交流
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 对劳伦斯·韦努蒂异化翻译及其翻译策略的再思考
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 异化翻译 局限性 共谋
年,卷(期) 2016,(3) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 136-138
页数 3页 分类号 H315.9
字数 5304字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 虞兰霞 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (24)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
异化翻译
局限性
共谋
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导