基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以目的论为理论基础探讨了毛泽东诗词中典故的英译.从毛泽东诗词的数十个英译本中选取了两个译本,分别为1976出版的官方译本和1980年出版的赵甄陶译本,以目的论三原则为指导对其中典故的翻译进行了具体的对比分析.根据目的论,翻译目的决定翻译策略,目的原则是翻译活动中最为重要的原则.以目的论作为理论依据和比较标准,本文认为赵甄陶译本以译语为导向,恰当地处理了翻译策略与翻译目的的关系,能更好地传达毛泽东诗词中的文化内涵,有利于中外的文化交流.
推荐文章
目的论视角下的医药企业对外宣传资料英译研究
目的论
医药企业
外宣资料
翻译
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
生态翻译理论下的毛泽东诗词英译本研究
毛泽东诗词
生态翻译理论
诗词英译本
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视角下毛泽东诗词中典故的英译研究
来源期刊 新西部(下旬刊) 学科
关键词 目的论 毛泽东诗词 典故 英译
年,卷(期) 2016,(9) 所属期刊栏目 传媒与艺术
研究方向 页码范围 103-104,133
页数 3页 分类号
字数 5147字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胡大伟 南华大学外国语学院 19 19 2.0 3.0
2 罗琛 南华大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (2)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1979(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
毛泽东诗词
典故
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新西部(下旬刊)
月刊
chi
出版文献量(篇)
23581
总下载数(次)
36
总被引数(次)
37466
论文1v1指导