作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译单位一直是翻译理论和实践的重要课题,国内外学者从不同视角对此进行了研究.该文立足于机器翻译视角,描述不同时期机器翻译系统的翻译单位.在此基础上,综合分析近年来参与翻译评测竞赛的机器翻译系统,发现当前机译系统的翻译基本单位主要是短语或层次短语.开展这项研究,有利于为翻译单位争论提供新的佐证.
推荐文章
浅析机器翻译
机器翻译
数据库
优势
准确度
汉英机器翻译中时体态处理
机器翻译
汉语
英语
时体态抽取
时体态转换
机器翻译测评的实践与分析
句子长度
错误类型
自动测评
分级
基于模板的汉英专利机器翻译研究
模板
专利文献
机器翻译
正则文法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 机器翻译中的翻译单位研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 翻译单位 机器翻译 机器翻译系统 短语 层次短语
年,卷(期) 2016,(12) 所属期刊栏目 翻译研究1
研究方向 页码范围 120-122
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3241字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 谢婧 江南大学外国语学院 3 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (38)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译单位
机器翻译
机器翻译系统
短语
层次短语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导