作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文通过对比马克·吐温著作的短篇小说《加州人的故事》两个早期中文译本——吴梼的《山家奇遇》和周瘦鹃的《妻》,分析译者主体性在两个译本中的体现。译者受到生活、社会、历史背景等多种因素的影响,造成其语言形式、翻译策略选择的不同以及翻译风格的不同。该文从标题翻译和原文表达两个方面分析了两名译者在翻译过程中所表现出的不同主体性。
推荐文章
译者主体性的体现和强弱
译者
主体性
哲学解释学
前理解
视界融合
认知语言学视角下的译者主体性研究
认知语言学
作品
情感
本质
环境
从译者主体性浅析欧洲委员会翻译写作手册
译者主体性
欧洲委员会翻译写作手册
翻译实例
现实意义
中医英语翻译的译者主体性研究
中医
中医英语翻译
译者主体性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译者主体性在《加州人的故事》中的体现
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 《加州人的故事》 吴梼 周瘦鹃 译者主体性
年,卷(期) 2016,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 106-107
页数 2页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蒋珏 4 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (13)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2009(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《加州人的故事》
吴梼
周瘦鹃
译者主体性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
论文1v1指导