作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
公共标示语在生活中随处可见,而标示语的翻译也是错误频出,本文基于翻译标准与目的就南昌市昌南片区公共标示语翻译进行了实例说明,并对误译给出了相应翻译建议,以促进翻译质量及城区整体形象的提升.
推荐文章
医院双语标识语翻译错误的思考
双语标识语
医院
错误
原因
在英汉翻译课程中加强语篇翻译教学
英汉翻译
教学
语篇翻译
昌北机场春季暖区雷暴浅析
暖区雷暴
天气形势
物理量
分析
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析昌南片区公共标示语翻译
来源期刊 青年时代 学科
关键词 公共标示语 翻译 实例说明
年,卷(期) 2016,(18) 所属期刊栏目 人文社会
研究方向 页码范围 60
页数 1页 分类号
字数 1205字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 戴紫明 26 20 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (9)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公共标示语
翻译
实例说明
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导