作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在文学作品中,隐喻的运用可以深化文章主题,也能够升华文章所要表达的思想感情。但在不同的文化背景下,隐喻所蕴含的思维方式也是不同的,所以它的复杂与善变都让它成为了文化交流中最困难的部分。本文希望基于目的论的角度,节选英国作家、“欧洲小说之父”Daniel. Defoe的《英格兰东部游记》,介绍该作品中隐喻的翻译特色及方法选择,以此文来证明隐喻在文学创作中的现实价值。
推荐文章
翻译目的论在文学翻译中的应用
翻译目的论
文学翻译
翻译理论
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于目的论角度的游记文学隐喻翻译方法
来源期刊 校园英语(上旬) 学科
关键词 隐喻翻译 目的论 游记文学 方法
年,卷(期) 2016,(8) 所属期刊栏目 翻译探究
研究方向 页码范围 217-217
页数 1页 分类号
字数 1824字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黎玮君 广西贺州学院外国语学院 4 5 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
隐喻翻译
目的论
游记文学
方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(上旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
12696
总下载数(次)
17
总被引数(次)
5673
论文1v1指导