作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是用一种语言形式把另一种语言形式里的内容重新表现出来的一种语言实践活动.热词的出现给英语学习者带来的许多困难,这些热词怎么翻译才妥当?本文通过英语翻译方法,以几个网络热词为例,探讨热词翻译.
推荐文章
试论网络热词的传播特征
网络热词
传播特征
研究
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
汉语颜色词的英译
颜色词
翻译
从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译
翻译
概念功能
及物性系统
功能成分
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈网络热词的英译
来源期刊 科学咨询 学科
关键词 热词 英译 探讨
年,卷(期) 2016,(40) 所属期刊栏目 专业视窗
研究方向 页码范围 73
页数 1页 分类号
字数 1576字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 傅媛 13 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (2)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
热词
英译
探讨
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科学咨询
周刊
chi
出版文献量(篇)
75020
总下载数(次)
223
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导