作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是以符号转换为手段,以意义再生为任务的一项跨文化交际活动.文化负载词因负载独特的文化内涵,在翻译过程中困难较大.本文从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性和历史性,来分析不同类型的文化负载词的英译.
推荐文章
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
字幕翻译
文化负载词
翻译策略
《黄帝内经》常用文化负载词英译
中医英语翻译
黄帝内经
文化负载词
新媒体视域下的英语文学翻译思维探析
新媒体视域下
英语文学翻译
策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译特性视域下汉语文化负载词英译探析
来源期刊 吉林省教育学院学报 学科 文学
关键词 翻译特性 文化负载词 汉译英
年,卷(期) 2017,(3) 所属期刊栏目 哲学与社会科学
研究方向 页码范围 160-162
页数 3页 分类号 H159
字数 3716字 语种 中文
DOI 10.16083/j.cnki.1671-1580.2017.03.048
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 康楚楚 辽宁师范大学外国语学院 5 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1985(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译特性
文化负载词
汉译英
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
吉林省教育学院学报
月刊
1671-1580
22-1296/G4
大16开
吉林省长春市人民大街6755号
1985
chi
出版文献量(篇)
4827
总下载数(次)
16
总被引数(次)
5279
论文1v1指导