作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
公示语是衡量一个城市文化水平的重要标志,旅游景点公示语的翻译是否准确,直接关系到外国游客对中国旅游景点文化的理解和城市的国际形象。因此本文主要针对旅游景点公示语翻译中出现的错误进行分析,并总结出适合于旅游景点公示语翻译的策略,从而运用到公示语翻译教学中去。
推荐文章
齐齐哈尔旅游景点汉英翻译策略
目的论
旅游外宣翻译
翻译策略
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
言语行为理论视角下的西安市旅游景点公示语英译现状调查
旅游景点
公示语英译
言内行为
言外行为
言后行为
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 旅游景点英译公示语翻译策略研究
来源期刊 芒种:下半月 学科 经济
关键词 旅游景点公示语 错误分析 翻译策略
年,卷(期) 2017,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 46-47
页数 2页 分类号 F727.51
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曹凡 辽宁师范大学海华学院 10 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
旅游景点公示语
错误分析
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导