作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉两种语言使用被动语态的频率差别很大,英语使用被动语态的频率高于汉语.英语是"主语突出"型语言,汉语是"主题突出"型语言.从主语和主题是否一致出发,英语的被动语态可翻译成半隐性或隐性的被动语态,或翻译成主动语态.
推荐文章
浅论医学英语中的被动语态
医学英语
被动语态
高中英语被动语态教学简谈
高中英语
被动语态
教学指导
被动语态的英汉对比
被动语态
对比异同
原因
浅析被动语态的用法
被动语态
用法
假被动语态
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析历史题材类文本英语被动语态的翻译策略——从主语和主题是否一致视角
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 被动语态 主语 主题 一致
年,卷(期) 2017,(7) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 99-100
页数 2页 分类号 H315
字数 2813字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘婷玉 5 18 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (34)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1971(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
被动语态
主语
主题
一致
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
论文1v1指导