作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在我国翻译界,有许多翻译家和翻译理论家,进行过大量的翻译实践,提出过众多的翻译标准,对于我国的翻译事业发展进步产生了重要影响.如鲁迅提出的"直译、硬译"的观点;傅雷提倡的"神似论";钱钟书提出的"化境说"等等观点,为今天翻译发展提供了理论依据.但追根溯源,不得不提到另一位重要的翻译大家,严复先生.他不仅进行了大量的翻译实践,同时提出了"信、达、雅"的翻译标准,在翻译历史长河中,熠熠生辉.本文就该翻译标准的提出和内涵进行分析,从而对翻译研究有进一步的认识.
推荐文章
严复与泰特勒翻译理论之辨析
泰特勒
翻译三原则
严复
信达雅
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
中西翻译标准演变史
翻译标准
演变
翻译研究
发展
忠实
对等
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈严复的翻译标准——信达雅
来源期刊 西部皮革 学科 文学
关键词 翻译标准 信达雅
年,卷(期) 2017,(6) 所属期刊栏目 文化与探索
研究方向 页码范围 205
页数 1页 分类号 H059
字数 1986字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郭艳华 辽宁大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译标准
信达雅
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西部皮革
半月刊
1671-1602
51-1624/TS
大16开
成都市福兴街30号轻工大厦
62-216
1978
chi
出版文献量(篇)
19571
总下载数(次)
87
论文1v1指导