作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
从认知语言学角度来看,典故是隐喻的一种特有的形式,典故翻译是跨文化认知活动,圣经典故更具有特定的文化意象,正确解读典故所表达的文化意象是有效实现典故从源语和目的语在语言形式、意象图式和文化内涵上转换的基础,该论文在概念隐喻理论视角下,以有特定的文化意象的圣经典故为例,探讨圣经典故中文化意象的解读.
推荐文章
论影视翻译中文化意象的传递与翻译
影视翻译
特殊性
文化意象
文化交流
翻译
外文电影翻译中的文化意象
电影翻译
文化意象
重构
修润
转换
杨氏与戴氏《红楼梦》译本中文化词汇翻译认知解读
认知语义学
《红楼梦》英译本
文化词汇
翻译倾向
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 圣经典故翻译中文化意象的解读
来源期刊 校园英语(下旬) 学科
关键词 典故 圣经 解读 隐喻 文化意象
年,卷(期) 2017,(9) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 216-217
页数 2页 分类号
字数 2788字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 叶珺霏 上海外国语大学贤达经济人文学院 3 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (2)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (2)
二级引证文献  (2)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
典故
圣经
解读
隐喻
文化意象
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(下旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
11667
总下载数(次)
11
总被引数(次)
5029
论文1v1指导