作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着中国经济的飞速发展,公示语的翻译日益凸显其重要性,然而目前的公示语翻译却存在着一些问题.不同国家的人有其不同的文化背景、宗教、价值观和思维方式,因此,国际交流中误解、分歧和争端是不可避免的.为了实现源语言和目的语的有效信息交流,译者应注意使译文更加标准和地道.该文探讨了公示语等效翻译的方法,并提出了翻译策略及翻译原则.
推荐文章
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
英语公示语翻译再探
公示语
特征
翻译对策
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
公示语翻译的可接受性原则的实现手段
公示语
英译
可接受性
手段
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 公示语等效翻译研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 公示语 等效翻译 语用失误 翻译策略 翻译原则
年,卷(期) 2017,(4) 所属期刊栏目 翻译研究2
研究方向 页码范围 370-371
页数 2页 分类号 H319
字数 3180字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 薛婷 福州大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (80)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公示语
等效翻译
语用失误
翻译策略
翻译原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导