作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一部分日语汉语词来源于汉语,而这些词在进入日语后在词义、用法等方面发生了变化。同时,日语与汉语不同,有汉字、平假名、片假名、罗马字等四种表记形式。一般来说,由汉语传入日语的日语汉语词用汉字来表记,但是在现代日语的实际使用中,越来越多的日语汉语词出现了非汉字表记。本文通过调查日语汉语词中叠词型副词的表记状况,发现汉语词的非汉字表记与日语汉语词在发展过程中出现的新词义、新用法紧密相关。
推荐文章
浅析融媒外向型汉语词典的发展路径
融媒外向型汉语词典
合作式
融媒化
联想化
分级化
从日语格语法表示生成汉语的难点分析
机器翻译
日语
汉语
格语法
转换
生成
现代汉语词汇构造特点与对外汉语词汇教学
现代汉语
词汇构造
对外词汇教学
留学生
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 日语汉语词的和化与表记——以日语汉语词中的叠词型副词为例
来源期刊 汉日语言对比研究论丛 学科 文学
关键词 日语汉语词 表记 和化 汉字 假名
年,卷(期) hryydbyjlc_2018,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 151-164
页数 14页 分类号 H36
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蔡嘉昱 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
日语汉语词
表记
和化
汉字
假名
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
汉日语言对比研究论丛
不定期
16开
上海市
chi
出版文献量(篇)
82
总下载数(次)
5551
论文1v1指导