作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
从宏观的角度来讲,随着各个国家之间的交流写作力度不断加深,在这种大环境下,口语翻译行业获得了持续有效地发展.不论是企业还是政府部门在与国外的合作单位进行交流的过程当中,由于语言不通,都需要译员口译来具体协商各个方面的合作意向.针对于不同的听众所适用的译员口译策略也存在着较大的差异.可以说听众因素是译员口译策略的主要影响因素.本文主要就听众因素对译员口译策略的影响做了简要的分析.
推荐文章
中国台湾大陆口译职业化发展对译员培养的启示
口译职业化
台湾地区
大陆
比较
分析
译员培养
启示
社区口译之译员角色刍议
社区口译
译员角色
媒介
英汉口译中文化因素的传达
英汉口译
文化因素
传达
文化背景
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 听众因素对译员口译策略的影响
来源期刊 双语学习(乌鲁木齐) 学科
关键词 听众 译员口译 影响 分析
年,卷(期) 2018,(8) 所属期刊栏目 大学论坛
研究方向 页码范围 20
页数 1页 分类号
字数 1496字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-9596.2018.08.014
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵靓 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (33)
共引文献  (12)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1964(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2012(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(4)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(0)
2018(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2019(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2020(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
听众
译员口译
影响
分析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
双语学习(乌鲁木齐)
月刊
1674-9596
65-1284/G4
新疆乌鲁木齐市沙依巴克区克拉玛依西街1100号新疆文化出版传媒大厦
chi
出版文献量(篇)
972
总下载数(次)
2
论文1v1指导