作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
吸引消费者、为企业带来商业利润是商标的功能,商标翻译必须以实现商标的功能为目的,运用恰当的翻译策略或方法在译语中再现源语商标的审美品质和文化审美效果.该文从意美、音美、形美和文化审美的角度探究商标美学翻译的策略.
推荐文章
浅谈英汉商标的翻译
商标翻译
中外文化差异
民族色彩
生态翻译视角下化妆品商标的汉译
生态翻译学
化妆品商标
翻译
谈文化与商标翻译
商标翻译
文化因素
方法
论商标和广告标题翻译的自由度空间
翻译
商标
广告
文化氛围
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论商标的多视角翻译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 商标翻译 意美 音美 形美 文化审美
年,卷(期) 2018,(11) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 152-153
页数 2页 分类号 H315.9
字数 4317字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 涂熙玲 14 6 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商标翻译
意美
音美
形美
文化审美
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导