作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
任何译者的翻译实践都是在译者惯习的支配下进行的.从译者惯习的角度解读巫宁坤的《了不起的盖茨比》译本,分析巫宁坤的译者惯习对原作选择、原作解读及翻译策略的影响,可以为客观地看待文学作品的译本提供一定借鉴和参考.
推荐文章
《了不起的盖茨比》与《蜗居》中的异化探究
了不起的盖茨比
蜗居
劳动异化
消费异化
自由异化
美国梦的破灭--《了不起的盖茨比》
美国梦的破灭
盖茨比
梦想
现实
《了不起的盖茨比》中象征主义的应用研究
了不起的盖茨比
象征主义
应用
研究
无法逾越的障碍 ——评《了不起的盖茨比》中的悲剧
《了不起的盖茨比》
社会地位
梦想
悲剧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译者惯习视角下《了不起的盖茨比》巫宁坤译本研究
来源期刊 兰州教育学院学报 学科 文学
关键词 译者惯习 原作选择 原作解读 翻译策略
年,卷(期) 2019,(7) 所属期刊栏目 翻译理论研究
研究方向 页码范围 155-158
页数 4页 分类号 H315.9
字数 6201字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-5823.2019.07.058
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李丛立 广东海洋大学寸金学院外语系 14 18 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (20)
共引文献  (5)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2014(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
译者惯习
原作选择
原作解读
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
兰州教育学院学报
月刊
1008-5823
62-1145/G4
16开
兰州市城关区雁儿湾路191号
1985
chi
出版文献量(篇)
8401
总下载数(次)
30
总被引数(次)
13625
论文1v1指导