作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是运用所有的语言手段,包括修辞手法来建构话语,而追求美是人类的共性,运用修辞建构美感是翻译的目标之一。本文简介了修辞及译文美感,然后结合翻译实践,归纳出英译汉过程中修辞的翻译方法及建构美感的技巧。
推荐文章
大学英语教学中的英译汉翻译教学
大学英语
翻译
直译
意译
商务英语函电的英译汉技巧探索
商务英语
函电翻译
英译汉技巧
高职高专英译汉翻译教学与学生翻译技巧的培养
高职高专英语
翻译教学
翻译能力
翻译技能
医学英语英译汉常见错误分析及对策
医学英译汉
错误分析
对策
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英译汉过程中的修辞建构美感策略探析
来源期刊 新丝路:中旬 学科 社会科学
关键词 英译汉 修辞的翻译方法 美感
年,卷(期) xslzx_2019,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0132-0132
页数 1页 分类号 C
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 万佳乐 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英译汉
修辞的翻译方法
美感
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新丝路:中旬
月刊
2095-9923
61-1499/C
西安市666号信箱
出版文献量(篇)
5125
总下载数(次)
65
论文1v1指导