基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在中国文化"走出去"的大背景下,越来越多的优秀中国影视作品引介至国外,获得许多外国友人的关注与喜爱。其中,高质量的字幕翻译是中国电影广受好评的重要原因之一。文章以电影《流浪地球》的字幕翻译为研究对象,以模因论为指导,从保留性、选择性以及变异性3个方面分析研究字幕翻译中的翻译策略与方法。
推荐文章
模因论视角下《黄帝内经·素问》隐喻翻译研究
模因论
隐喻
《黄帝内经》英译本
从模因论视角解读老舍译《苹果车》的翻译策略
源语模因
目的语模因
复制
传播
翻译策略
模因论视角下的传媒新词英译
模因论
传媒新词
英译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 模因论视角下《流浪地球》字幕翻译研究
来源期刊 科学大众 学科 工学
关键词 模因论 字幕翻译 流浪地球
年,卷(期) kxdz_2019,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 126-127
页数 2页 分类号 TN948.13
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 乔颖 河南工业大学外语学院 31 9 2.0 2.0
2 谢碧云 河南工业大学外语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
模因论
字幕翻译
流浪地球
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科学大众
月刊
1006-3315
32-1427/N
南京市中山东路三条巷4-1号
出版文献量(篇)
6216
总下载数(次)
52
论文1v1指导