基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对于翻译标准问题的探究一直是翻译界争论的焦点。而对于翻译标准的研究,先后都有各位大家提出了自己的观点。其中有一个必不可少的标准——忠实。而随着时代的发展这一标准逐渐显现出自身的局限性,并对译者的翻译工作产生了严重的束缚。本文将结浅析忠实这一标准的空洞性和局限性,并从翻译伦理出发,提出译者忠实于自身的翻译伦理观才是真正的忠实。
推荐文章
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
清末民初翻译规范:现代翻译职业伦理的滥觞
清末民初
翻译规范
翻译职业伦理
葛浩文的文学翻译忠实观及其实践
葛浩文
文学翻译
忠实观
实践
从文化角度看翻译的忠实
文化角度
翻译
忠实
译文
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从忠实性原则谈翻译伦理
来源期刊 新丝路:上旬 学科 社会科学
关键词 翻译忠实原则 空洞性 翻译伦理
年,卷(期) xslsx_2019,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0188-0188
页数 1页 分类号 C
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孙春玲 华北理工大学外国语学院 10 3 1.0 1.0
2 徐一丹 华北理工大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译忠实原则
空洞性
翻译伦理
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新丝路:上旬
月刊
2095-9923
61-1499/C
西安市666号信箱
出版文献量(篇)
5334
总下载数(次)
86
论文1v1指导