作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文学翻译过程中,作品的艺术风格和思想文化受到翻译者的主观影响.基于此,本文从文学翻译的内涵着手,首先简要分析了文学翻译的重要意义,随后阐述了译者在文学翻译中主体作用的体现,总结了文学翻译受译者主观影响的必然性.以此来供相关人士交流参考.
推荐文章
论清末民初翻译理论中译者主体地位的构建
清末民初
翻译理论
构建
译者
翻译主体
论俄罗斯文学中悲悯色彩的必然性
俄罗斯
文学
悲悯
必然性
因素
从译者主体性浅析欧洲委员会翻译写作手册
译者主体性
欧洲委员会翻译写作手册
翻译实例
现实意义
论突发事件的偶然性与必然性
突发事件
随机事件
偶然性
必然性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论译者在文学翻译中主体作用的必然性
来源期刊 人文之友 学科
关键词 译者 文学翻译
年,卷(期) 2019,(19) 所属期刊栏目 经验交流
研究方向 页码范围 89
页数 1页 分类号
字数 1629字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蒋丽莉 辽东学院应用外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
译者
文学翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
人文之友
半月刊
2096-4684
51-1778/G0
四川省成都市青羊区敬业路108号T区2栋
chi
出版文献量(篇)
19342
总下载数(次)
108
总被引数(次)
674
论文1v1指导