作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
韩国电影《釜山行》一经上映就非常火爆,本文将以此电影为语料,希望通过大家感兴趣的电影来探讨不同版本中文字幕翻译对比,使得韩国电影能被更好地翻译给中国观众,帮助中国观众更深地理解电影所表达的主题与意义,也希望能给字幕类的翻译提供小小的参考.
推荐文章
韩国釜山电影中心
电影节
釜山
城市公共空间
城市广场
开放建筑
韩国
休闲设施
设计概念
Flexibility中文翻译概念的分析
flexibility
概念分析
灵活性理论
护理教育
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 韩国电影《釜山行》中文翻译不同版本之比较
来源期刊 中外交流 学科
关键词 韩国电影 中文字幕翻译 翻译技巧
年,卷(期) 2019,(20) 所属期刊栏目 文化传承与对外交流
研究方向 页码范围 55
页数 1页 分类号
字数 167字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (4)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
韩国电影
中文字幕翻译
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中外交流
周刊
ISSN1005-2623
CN50-1016/G0
chi
出版文献量(篇)
86300
总下载数(次)
172
总被引数(次)
8795
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导