基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
藏传佛教史书中,作为“强悍神秘(■)”之一的《百拜方广》(■)—文献,无论是其经名,还是其内容,一直是令学界疑惑不解的问题,始终困扰着学界。几十年来,对这一文献的探究虽然从未停止,然而终因不得要领,至今尚无一个明确的说法。文章以古今中外学者的相关研究成果为基础,通过文献学和翻译学的手段,对《百拜方广》之经名和其中一些特定语词的翻译及其内容渊源等问题进行学理考究后,认为《百拜方广》实属译自汉语版,可能属于方广(vaipulya)经类。
推荐文章
中医药古典文献命名术语的翻译研究
中医药古典文献
命名术语
翻译策略
专利文献翻译中部件位置分布的翻译技巧浅析
专利文献翻译
部件
位置关系
翻译技巧
再次翻译专利文献的语言特点及 翻译处理
专利文献
再次翻译
语言特点
翻译处理
翻译规则
读《古典文献论丛》
文献学
目录学观念
历史概念
学术理念
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 藏族古典文献《百拜方广》的翻译问题浅说
来源期刊 西藏大学学报:藏文版 学科 文学
关键词 隆多·阿旺洛桑 《噶当派及格鲁派主要高僧文集目录》 目录著作
年,卷(期) 2020,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 163-176
页数 14页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 那加才旦 中央民族大学中国少数民族语言文学学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
隆多·阿旺洛桑
《噶当派及格鲁派主要高僧文集目录》
目录著作
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西藏大学学报:藏文版
季刊
1005-5746
54-1035/C-Z
西藏拉萨市藏大东路10号
出版文献量(篇)
783
总下载数(次)
1
论文1v1指导