基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《广论》是藏传佛教中的一颗璀璨的瑰宝,对其研究有着重大的意义。《广论》的原文和译文有着鲜明的意合形合特征,在汉译英的转化过程中,对原文的显性连接词不能机械地照译,要根据译入语的表达习惯灵活转换。另外,译者还要多借助关系词、介词以及突出句子的语法结构等显性表达手段,构建地道的译入语语篇,以期让更多的译入语读者更好地了解中国的古典文化。
推荐文章
基于空间句法理论的校园景观规划设计探究
空间句法理论
校园景观
规划设计
设计原则
实际应用
空间句法相关理论导读
空间
建筑
社会
语言
组构
顺应论视域下的辜鸿铭《中庸》英译的策略探究
顺应论
辜鸿铭
《中庸》英译
策略
翻译转换理论视阈下石油英语词汇和句法的特征及翻译技巧
翻译
转换理论
石油英语
词汇句法特点
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《广论》英汉句法探究——以形合意合理论为视角
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 意合 形合 句法 翻译等
年,卷(期) 2020,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 120-121
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 付永 贵州财经大学商务学院 17 0 0.0 0.0
2 李青宗 贵州财经大学商务学院 6 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
意合
形合
句法
翻译等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
论文1v1指导