作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近些年来,中西方的文化交流也在不断地增加,更多的中国电影走上了世界舞台,中国电影作品可以让更多外国人了解中国文化的,电影字幕起到了一个非常重要的作用。本文以电影《哪吒》为例,从目的论的视角研究电影字幕的翻译,探讨电影字幕翻译的方法与技巧,探讨目的论原则在电影字幕翻译中的应用,为汉语电影字幕的翻译寻找合理的理论与方法,期待为今后的字幕翻译做出贡献。
推荐文章
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
目的论视角下《红高粱》文化专有项英译研究
目的论
文化专有项
《红高粱》
翻译策略
"目的论"视角下中国古诗的西向"移植"
美学因子
移植
目的论
乐性
目的论视角下的医药企业对外宣传资料英译研究
目的论
医药企业
外宣资料
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视角下《哪吒》字幕英译研究
来源期刊 空中美语 学科
关键词 目的论 《哪吒》 字幕翻译 翻译研究
年,卷(期) 2020,(6) 所属期刊栏目 翻译理论
研究方向 页码范围 77
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.12255/j.issn.1672-6677.2020.06.071
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
《哪吒》
字幕翻译
翻译研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
空中美语
月刊
1672-6677
11-9261/H
北京市西城区阜城门北大街17号
chi
出版文献量(篇)
5485
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导