作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中式英语指带有汉语词汇、语法、语言习惯的英语,是中国学习者受汉语思维影响而拼造出不符合英文表达习惯的、具有中文特征的语言.文章浅议英汉翻译中的中式英语现象,简介它的概念和成因,列举几类常见中式翻译问题进行分析与反思.针对此类问题文章提出一些解决策略供读者参考.
推荐文章
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
浅谈英汉翻译中的望文生义
望文生义
直译
意译
英汉翻译中的修辞手段初探
修辞
修辞格
功能对等理论
英汉翻译难的成因及有效方法
成因
有效方法
翻译
润饰
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅议英汉翻译中的中式英语现象
来源期刊 现代英语 学科
关键词 中式英语 成因 问题分析 翻译 解决策略
年,卷(期) 2020,(15) 所属期刊栏目 翻译探索
研究方向 页码范围 75-77
页数 3页 分类号 G642|H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中式英语
成因
问题分析
翻译
解决策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代英语
半月刊
2096-7985
10-1666/G4
北京市西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
964
总下载数(次)
2
论文1v1指导