基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
古文英译一直在中国向国际社会传播自身文化的一种重要途径,而《兰亭集序》在卷帙浩繁的古文中处于重要的地位,广为流传,影响深远.被誉为"天下第一行书"的《兰亭集序》,又名《兰亭序》,是东晋著名书法家王羲之所作.论文借用语言学家尤金·奈达的功能对等理论,从词汇、句法、篇章层面,对翻译名家林语堂先生和罗经国先生各自的《兰亭集序》英译本进行研究分析,研究典故、对偶句等英译难点如何进行处理,从而汲取古文英译的技巧经验.
推荐文章
美在深情——浅析《兰亭集序》的情感魅力
兰亭集序
死亡恐惧
理性超越
美在深情
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等视角下《兰亭集序》的两个英译文研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 尤金·奈达 功能对等 《兰亭集序》 林语堂 罗经国
年,卷(期) 2020,(7) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 164-165
页数 2页 分类号 H315
字数 3041字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 史耕山 河北工业大学外国语学院 40 242 6.0 15.0
2 黎莲妃 河北工业大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
尤金·奈达
功能对等
《兰亭集序》
林语堂
罗经国
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导