作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文章通过对风格翻译进行分析,对美术风格进行介绍,以Mastering Colored Pencil书中90-120页文本和参考翻译为例,从语言层面和情感层面,结合图文两种形式,探析原文中的风格风貌,并运用各种翻译技巧将之较好再现于译文中,实现翻译文本内容和情感态度上的完整传递,实现美术书籍的翻译要求.
推荐文章
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
葛浩文《我不是潘金莲》创造性翻译风格研究
葛浩文
《我不是潘金莲》
创造性翻译风格
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
探析旅游文本汉英翻译中的文化交流与传播——从功能翻译理论指导角度探析
功能翻译理论
旅游文本汉英翻译
文化交流与传播
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 探析Mastering Colored Pencil中的风格翻译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 美术 风格 翻译 风格再现
年,卷(期) 2020,(7) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 189-190
页数 2页 分类号 H159
字数 3112字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张可 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (15)
共引文献  (11)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1988(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2020(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2020(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
美术
风格
翻译
风格再现
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导