作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着"一带一路"政策的推进,中国与周边国家合作的大型化工项目逐年增加.项目相关文件的翻译质量与水平,决定了合作双方洽谈及项目推进的成败.这就要求翻译人员不仅要具备专业知识,还要具备相应的翻译能力,然而在翻译中常出现句意不清、语法和逻辑上的错误等.因此,翻译人员在平时的工作学习中,充分利用网络资源来提升翻译能力的同时,也要增加化工专业知识的积累,在实际工作中尽量减少错误的发生.
推荐文章
航海英语翻译若干问题
航海英语
翻译
句法结构
文化背景
对大学英语翻译教学的思考
大学英语
翻译教学
对策
计算机辅助医学英语翻译及其教学
医学英语翻译
计算机辅助翻译
翻译教学
旅游英语翻译的语境策略探析
旅游英语翻译
语境策略
跨文化传播
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 化学英语翻译现状、文本特点及提高方法——以化工英语翻译文本为例
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 化工翻译 译文质量 翻译能力
年,卷(期) 2020,(8) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 69-70
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3180字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵然 河北工业大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (2)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
化工翻译
译文质量
翻译能力
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
论文1v1指导