基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
经过数千年发展,中医作为中国文化瑰宝受到更加广泛的关注.当今中医病名的翻译对中医走向世界舞台具有重要意义.然而中医病名深奥晦涩,不易把握,术语解释不一,特别是有些病名和西医病名一样,却含义不同,给翻译带来了很大困难.基于尤金·奈达的功能对等理论分析中医病名的翻译,可将中医病名分为四类:(1)与西医病名相同,含义相同;(2)与西医病名不同,含义相同;(3)与西医病名相同,含义不同;(4)中医特有病名.针对不同的病名类型,采取相应的翻译策略,以期最大限度地实现译文的客观性、可读性和实用性,为中医药文化的对外交流与传播做出贡献.
推荐文章
英汉翻译中的功能对等与文化对比
翻译
功能对等
文化对比
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
从奈达功能对等理论视角谈非文学翻译
功能对等理论
非文学翻译
翻译理论
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从奈达功能对等角度分析中医病名翻译
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 功能对等理论 中医病名 翻译策略 中医药 中医药海外传播
年,卷(期) 2020,(10) 所属期刊栏目 本期推荐
研究方向 页码范围 10-11
页数 2页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 高天扬 2 0 0.0 0.0
2 汤博文 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (11)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等理论
中医病名
翻译策略
中医药
中医药海外传播
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导