基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
标识语,顾名思义就是向公众展示的标识性语言,作为对外宣传的重要窗口,其翻译质量的高低将直接影响到该地区的经济和文化发展.南京市作为江苏省的省会城市,是国家重点历史文化名城,旅游业发达,名胜古迹数不胜数,随着改革开放的大发展,近年来不断吸引着大量的外国游客,但众多景点名称和标识语的英文翻译却存在着一些问题.该文基于翻译目的论的视角,针对南京部分景点名称和一些标识语存在的错误,分析并探讨其英译方法.
推荐文章
医院双语标识语翻译错误的思考
双语标识语
医院
错误
原因
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视域下南京景点名称及标识语翻译研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 景点名称 标识语 翻译 目的论 南京
年,卷(期) 2020,(10) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 173-174
页数 2页 分类号 H315
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
景点名称
标识语
翻译
目的论
南京
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导