作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是一种跨文化交际活动,一种语言的文字是语言符号,而附着于这种文字之上的非语言符号便是文化,小说翻译便是跨文化交际的代表。小说翻译充满乐趣与挑战,不仅人物关系错综复杂,背景知识也需一应俱全《。说故事的女孩》一文幽默诙谐,充满童趣, 其中也不乏大量的文化词汇,小故事等,因此想要充分理解并翻译好此文,就需要掌握一定的翻译技巧与翻译策略。
推荐文章
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
英汉翻译难的成因及有效方法
成因
有效方法
翻译
润饰
英汉翻译难的成因及有效方法
成因
有效方法
翻译
润饰
英汉翻译的基本方法与技巧
英汉翻译
翻译标准
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉翻译技巧与方法研究——以《说故事的女孩》节选为例
来源期刊 新丝路:中旬 学科 社会科学
关键词 小说翻译 英汉翻译 翻译技巧与方法《 说故事的女孩》
年,卷(期) 2020,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0188-0188
页数 1页 分类号 C
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱学浩 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
小说翻译
英汉翻译
翻译技巧与方法《
说故事的女孩》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新丝路:中旬
月刊
2095-9923
61-1499/C
西安市666号信箱
出版文献量(篇)
5125
总下载数(次)
65
总被引数(次)
0
论文1v1指导