基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本研究以松枝茂夫的《红楼梦》日文译本章回体标题为研究对象,从跨文化传播视角,深入语法、词汇、文化背景三个方面进行探讨,发现其具有“保留原文特点,兼顾日文特色”的特点。松枝茂夫《红楼梦》日译本章回体标题通过对原文的取舍与本土化的翻译手法,使读者获得与原文读者同样的审美感受,实现了功能对等。通过研究,为我国优秀古典文学的外译和传播,提供一些新的视角及有益启发。
推荐文章
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
《红楼梦》在韩国的传播与翻译
翻译
韩译《红楼梦》
《红楼梦》传播
我读《红楼梦》
《红楼梦》
人物塑造
《好了歌》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化传播视角下《红楼梦》松枝茂夫日译本章回标题研究
来源期刊 世界文学研究 学科 文学
关键词 《红楼梦》 章回体标题 跨文化传播视角 日译本 松枝茂夫
年,卷(期) sjwxyjb_2021,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 31-35
页数 5页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《红楼梦》
章回体标题
跨文化传播视角
日译本
松枝茂夫
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
世界文学研究
季刊
2330-5258
武汉市江夏区汤逊湖北路38号光谷总部空间
出版文献量(篇)
161
总下载数(次)
189
论文1v1指导