作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国人如何写外国文学史,中国人如何写外国诗歌史,在比较的视域中来看,也还是个问题.最近,我读到了郑体武、马卫红撰写的两卷本《俄罗斯诗歌通史》(上海外语教育出版社,2019年.以下或简称"通史";其中"古代-19世纪卷"简称"通史1";"20-21世纪卷"简称"通史2"),现就这部外国文学史兼诗歌史谈一下我对此类文学史写作的看法. 写外国的文学史,不是单纯地对对象的理解和阐释,同时是对自我的理解和阐释;此外,也意味着我们要面对一个在语言和文化上完全陌生的文本.此前我们的文学史存在诸多人云亦云的现象,就是因为写作者不去直接面对文本,而是借助他人的理解来重复对文本的阐释.因此,要想达到双向阐释和理解的目的,大致需要守住三条原则:一是直面文本,二是进入他人视阈,三是打开自我视阈.
推荐文章
论十四行诗在英国诗歌史上的发展与演变
十四行诗
英国
意式十四行诗
英式十四行诗
叶赛宁及其诗歌的现代性
叶赛宁
诗歌
现代性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 作为一种双向阐释的异域诗歌史写作——以《俄罗斯诗歌通史》为例
来源期刊 中国比较文学 学科
关键词
年,卷(期) 2021,(1) 所属期刊栏目 书评·综述
研究方向 页码范围 207-211
页数 5页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国比较文学
季刊
1006-6101
31-1694/I
大32开
上海市大连西路550号
1984
chi
出版文献量(篇)
1518
总下载数(次)
3
总被引数(次)
7735
论文1v1指导