作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《倾城之恋》是张爱玲最脍炙人口的短篇小说之一,以白流苏和范柳原的爱情故事为基调,探讨爱情、婚姻和人性以及普通人的生存和挣扎.《金锁记》同样也是张爱玲的巅峰之作,讲述主人公曹七巧悲惨而扭曲的一生,以小见大地反映了特定的社会环境和具体的生活环境怎样把一个原本有着温情性格的正常女人变成一个阴鸷狠毒的"吃人者".20世纪70~80年代,张爱玲曾对其著作进行了翻译,但是市场反应冷淡,而经过著名美国汉学家金凯筠的翻译,这些著作才得以被英语国家的人所广泛了解和阅读,名噪一时.文章将在生态翻译学的指导下,分析张译本和金译本的不同之处以及翻译中的取舍.
推荐文章
张爱玲《倾城之恋》中的爱情观探究
张爱玲
《倾城之恋》
爱情观
《蛙》及其英译本的经验功能对比分析
经验功能
及物性过程
《蛙》
葛氏译文
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 对于张爱玲译本《金锁记》和金凯筠译本《倾城之恋》的对比分析
来源期刊 现代英语 学科
关键词 《倾城之恋》 《金锁记》 生态翻译学
年,卷(期) 2021,(4) 所属期刊栏目 翻译探索
研究方向 页码范围 53-55
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (21)
共引文献  (517)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1956(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1973(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《倾城之恋》
《金锁记》
生态翻译学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代英语
半月刊
2096-7985
10-1666/G4
北京市西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
964
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导