基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中华民族历史源远流长,而中华文化也是独具一格.惯用四字结构的词语是汉语表达最主要的方式之一,它的主要特点就是言简意赅,读起来朗朗上口.习近平总书记的《忆大山》是一篇语言简洁且生动的散文,情感深厚,用语真挚,字里行间流露着习近平总书记对贾大山深深的怀念之情以及对二人真挚友谊的歌颂.该文以翻译《忆大山》为例,通过对文章遣词造句的分析以及直译、意译等翻译方法相结合,找出四字词语的翻译技巧和策略.
推荐文章
汉语数字词语的翻译
数字词语
翻译标准
'信、达、雅'
传统服饰文化中汉语四字词语的外译技巧
服饰文化
四字词语
外译技巧
异化翻译法
归化翻译法
四字策略促进数学教学
小学数学教学
新课程理念
四字策略
促进发展
中西方文化差异对汉语四字成语英译的影响
文化差异
汉语四字成语
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 四字词语的翻译策略研究——以《忆大山》为例
来源期刊 海外英语(上) 学科
关键词 四字词语 《忆大山》 翻译策略
年,卷(期) 2021,(2) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 157-159
页数 3页 分类号 H319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
四字词语
《忆大山》
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导