作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
接受美学以读者为中心和期待视界的观点对儿童文学的翻译有重要指导作用.该文以此为切入点,分析了马爱农《汤姆的午夜花园》汉译本.该译本通过叠词的使用和增译体现了以读者为中心的思想;对于超出儿童一般文化视野的内容进行注释,帮助扩大读者的文化视野,使作品与读者的期待视界相融合.文章同时提出了该译本的商榷之处.
推荐文章
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
动画剧本与接受美学
动画剧本
接受美学
审美接受
浅议《简·爱》两个中译本
《简·爱》
原文
译文
翻译批评
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《汤姆的午夜花园》马爱农译本的接受美学研究
来源期刊 海外英语(上) 学科
关键词 接受美学 期待视界 《汤姆的午夜花园》
年,卷(期) 2021,(4) 所属期刊栏目 中外文学文化研究
研究方向 页码范围 194-195,201
页数 3页 分类号 I106
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
接受美学
期待视界
《汤姆的午夜花园》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导