作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
公示语是一类比较特殊的应用文体,旨在于公共场所向社会公众告知特定场合和地点特定人员须知的信息内容.而标志语不仅仅是一个话语现象,而且是一个社会文化形象.目前国内外公示语的英译中存在不少问题.文章采用奈达的"功能对等"理论,以中西文化差异在公示语中的体现为视角,强调了公示语的特殊性并认为其英译工作应该注重功能上的对等,而并非单纯的文字词汇上生硬的静态对等.因此,公示语英译工作必须坚持采用适合的翻译准则,以实现公示语所要达到的预期功效.
推荐文章
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
桂西民族地区公示语英译现状调查与分析
桂西民族地区
公示语英译
现状
论凉山公示语英译的问题及对策
凉山
游客
公示语
翻译
功能理论视野下中小城市公示语的英译--以益阳市为例
功能翻译理论
城市公示语
省译
套译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论下商超公示语英译研究
来源期刊 现代英语 学科 文学
关键词 公示语 功能对等理论 文化差异 英译原则
年,卷(期) 2021,(24) 所属期刊栏目 翻译探索
研究方向 页码范围 72-74
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公示语
功能对等理论
文化差异
英译原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代英语
半月刊
2096-7985
10-1666/G4
北京市西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
964
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导