基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以《高兴》为例,在接受美学视阈下,对书中地域文化负载词的英译进行分析,探究其可行英译策略与方法。本文发现,韩斌译本在处理地域文化负载词时基本照顾读者审美经验,但削弱了地域文化特色,不利于期待视野融合以及审美距离的把握。在未来地域文化负载词的英译活动中,需照顾读者审美经验、期待视野以及审美距离,可以考虑异化与归化相融合的翻译策略,结合形象生动的图片,更加有效地传递地域文化负载词所蕴含的文化内涵。
推荐文章
浅谈赵树理的乡土文学创作
乡土文学
赵树理
环境美学视阈中城市文脉的解读——以小说《废都》《白夜》为例
环境美学
视阈
《废都》
《白夜》
城市文脉
接受美学视阈下文学书名的翻译
文学书名翻译
接受美学
期待视野
审美体验
浅析译者文化意识操纵下的典籍英译——以《论语》英译本为例
社会转型期
经济犯罪
发生机理
经济犯罪防治
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 接受美学视阈下乡土文学中地域文化负载词的英译探究——以贾平凹的《高兴》为例
来源期刊 长江丛刊 学科
关键词 接受美学 乡土文学 《高兴》 地域文化负载词 英译
年,卷(期) 2021,(35) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 16-17
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
接受美学
乡土文学
《高兴》
地域文化负载词
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长江丛刊
旬刊
2095-7483
42-1853/I
16开
湖北省武汉市武昌东湖路翠柳街1号
38-531
1979
chi
出版文献量(篇)
21582
总下载数(次)
85
总被引数(次)
3358
论文1v1指导