东方翻译期刊
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
总被引数(次)
713

东方翻译

East Journal of Translation

《东方翻译》为学术、文化类翻译刊物,注重人文性、知识性和趣味性。
主办单位:
上海市文艺期刊中心
ISSN:
1674-6686
CN:
31-2025/H
出版周期:
双月刊
邮编:
200080
地址:
上海虹口区辽宁路46号E座
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
总被引数(次)
713
文章浏览
目录
  • 作者: 赵稀方
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  65-67
    摘要: 在中国,米兰·昆德拉的小说虽然最早译于“八九”政治事件之前,但却流行于“八九”之后,“米兰·昆德拉热”本身体现了中国知识者的变革要求。但中国的政治现实却决定了米兰·昆德拉不能畅通无阻。其结果...
  • 作者: 李声权
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  68-70
    摘要: 《红莓花儿开》是苏联电影《幸福的生活》(原名《库班哥萨克》)中的插曲(杜纳耶夫斯基曲,伊萨科夫斯基词)。上世纪五六十年代在我国十分流行,时至今日依然受到我国人民的喜爱,尤其是六十岁以上老人们...
  • 作者: 余光中(译)
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  71-77
    摘要: 蕾米亚(1amia)一词来自希腊神话,意为蛇妖,相传上身为女躯,下身为蛇体,原为利比亚皇后,天帝宙斯所恋,生子遭天后Hera所害,遂因迁怒而吞食一切孩童以为复仇。济慈此诗取材于包敦之《百忧探...
  • 作者: 何远秀 杨全红
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  78-81
    摘要: 去年,朋友的小孩参加高考,不时咨询学校和专业等情况,我们虽然呆在高校,对某些信息却也并不灵通。为了解惑答疑,不得不到网上去“估钩”(Google)或“拜读”(Baidu)。在查询部分高校时,...
  • 作者: 赵刚
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  82-84
    摘要: 引言最近几年,“宅男宅女”是继抗压能力低的“草莓族”及储蓄为零的“月光族”之后,又一个被网络热炒的现代族群。通俗地讲,所谓的“宅男”和“宅女”是指那一类整天大门不出、二门不迈的人。这一解释从...
  • 作者: 刘晓民 叶红卫
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  85-87
    摘要: 引言 “雷人”是近年来网络热点词汇之一,在2009年尤其火爆。笔者最近用“百度”搜索该词,显示的结果竟然有43000000多条,远远超过其他网络词汇,其流行程度可见一斑。在2009年中央电...
  • 作者: 张健
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  88-92
    摘要: 引言学界有关全球化理论的研究涵盖经济、信息传播、社会文化等诸多领域,但长期以来,未见其对翻译实践予以足够的关注。尽管新闻翻译已成为当今世界翻译活动的主要来源(苏珊·巴斯奈特,黄德先:2009...
  • 作者: 张莹
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  93-95
    摘要: 2010年12月18至19日,第四届岭南一清华翻译学国际研讨会在香港岭南大学召开。此次国际研讨会已经是北京清华大学和香港岭南大学联合举办的第四届译学国际研讨会,除了清华和岭南两所高校的学者,...
  • 作者: 黄友义
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  4-6
    摘要: 在今年3月全国“两会”期间,全国政协委员黄友义先生提交了一份推动翻译立法、促进翻译行业健康发展的提案。该提案一经提出,立即得到国内翻译界同行以及全国政协很多委员的支持,可见此提案提交得非常及...
  • 作者: 王东风
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  7-14
    摘要: 索绪尔认为词与词之间存在着“意义关系”:(sense relation),韩礼德则把句际词与词之间的意义关系表述为“词汇衔接”。意义关系是语义连贯的核心,而语义连贯则是语篇多维连贯系统中的最...
  • 作者: 林巍
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  15-19
    摘要: “是否科学”,历来是中西医间相互争论的焦点之一。然而,对于“科学”概念,双方的理解在根本上存在着差异。本文以“科学”的基本涵义和特征为线索,以中西哲学为背景,剖析了这一基本概念在中西医视域内...
  • 作者:
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  19
    摘要: 2011年6月3日下午,复旦大学出版社在交通大学举行《当代中国比较文学研究文库》新书发布会。“文库”三主编谢天振、陈思和、宋炳辉介绍了“文库”的编辑缘起,称之为“当代中国比较文学的一次集体亮...
  • 作者: 高宁
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  20-24
    摘要: 本文通过前期研究发现,在现代汉语里句长的概念并不统一,古今之说的差异依然存在,主要体现在是以逗号还是以句号为句长标识之上。本文站在译学立场,经过多角度分析,认为应以逗号作为句长标识,并提出了...
  • 作者: 邹振环
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  25-33
    摘要: 讨论20世纪初的上海翻译出版史,我们就不得不提广智书局。广智书局是20世纪初维新派知识分子为主体创办的一家以出版译著为中心的出版机构,该书局先后出版有几百种介绍西方新思想和新学术的著述,在近...
  • 作者: 汤哲声 禹玲
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  34-39
    摘要: 民国初年的新学堂每到学生毕业时都要给学生发奖品,很多学校发送的奖品是包天笑的教育小说《馨儿就学记》。《馨儿就学记》与《埋石弃石记》、《苦儿流浪记》被合称为包天笑教育小说“三记”。既作为奖品,...
  • 作者: 李伟民
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  40-43
    摘要: 一个有着社会主义崇高信仰的革命青年,以自己蓬勃旺盛的生命力和对知识的渴求,选择了翻泽莎士比亚的经典戏剧,这本身就说明了莎剧的不朽魅力。张采真翻译的《如愿》在当时出版的莎剧泽本中以平实的白话译...
  • 作者: 杨武能
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  44-54
    摘要: “五十”,不是讲笔者撰文时已届知天命之年,而是说我做文学翻译已超过半个世纪。
  • 作者: 江帆
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  55-60
    摘要: 19世纪在华英国人的社会分工并不非常精细,翻译活动和汉学研究本来也多为传教士或外交官的副业,早期汉学研究的主要目的是向两方开启中国文化这扇大门,即使是皇家亚洲学会会刊的文章和《中国文学史》这...
  • 作者: 杨恒达
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  61-64
    摘要: 没有文化意识和深厚的文化积累,哪怕就是把“40”译成了“14”这样一个小小的失误,也会使整部作品或文章变了味道——卡夫卡就是这样变成了非卡夫长。
  • 作者: 赵稀方
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  65-67
    摘要: 艰深的福克纳之所能够为新时期国人所接受,不仅仅在于李文俊所做的这些介绍工作本身,更在于他介绍福克纳的方式。他首先从思想上融解了福克纳,其次又从技术上分解了意识流,使其变得既能够接受又易于理解...
  • 作者: 孙宜学
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  68-74
    摘要: 泰戈尔这次访华的不成功,可以说就是由于他是在一个“错误的季节”,带着一种不适合中国国情的“救世福音”,又置身于一群不理解他的中国人(包括欢迎者和反对者)中间造成的。
  • 作者: 冯春
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  75-81
    摘要: 为了把普希金诗的翻译搞得更好,力争译得完美些,我们都有必要细细地咀嚼普希金诗的每一个句子,每一个词,多查词典,多作考证,做到不理解不下笔,不查清不放过,这样我们才对得起这位伟大诗人,对得起广...
  • 作者: 张健
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  82-83
    摘要: 要译出“炒鱿鱼”、“炒劳友”这类俚俗味浓厚的流行语,译音在具体操作中应尽可能区分语域,保留俚俗特包。
  • 作者: 刘云
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  84-86
    摘要: 虽然该书冠以“翻译文学史”之笔,却不止于简单的史料堆砌,每一章节都围绕一个问题由浅入深一气呵成,章与章之间相对侧重却眨互有呼应,形成关联和整体,阅读起来毫无生涩、琐碎、断裂之感。
  • 作者: 杨晓华
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  87-92
    摘要: 社会建构主义认识论认为,知识源于现实,寓于现实,用于现实。,知识来源于社会的意义建构,知识的意义建构不仅依靠新信息与学习者头脑中已有信息的相互作用,而且需要学习者与相应社会情境的相互作用,即...
  • 作者:
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  93
    摘要: 本刊今年第2期在发表了谢天振教授的《学科建设不能搞“大跃进”》一文。文章发表后在相关高校的翻译院系和MTI专业学位点、也包括在翻译界,颇引起了一些热烈的反响。其中,一位即将入读某校MTI学位...
  • 作者: 穆雷
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  94-95
    摘要: 2011年3月24日,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任工作会议和教指委全体会议在厦门召开。委员们讨论了2010年的工作总结和2011年的工作计划、翻译教学与翻译企业合作相关管理条例、...
  • 作者:
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  96
    摘要: 《东方翻译》为学术、文化类翻译期刊,设有“特稿”、“研究与教学”、“译海钩沉”、”译人译事”、”文化视野”、“翻译工作坊”、”书评“、“译界动态”等栏目。本刊学术栏目特别关注专业翻译教学的理...
  • 作者: 谢天振
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年4期
    页码:  4-8
    摘要: 近10年来,我国高校外语院系的学科建设中一个最大的亮点就是翻译学作为一门独立学科的空前迅速和蓬勃的兴起。然而,令人无比遗憾,甚至倍感失望的是,最近下达的《研究生招生学科目录代码册》以及它所依...
  • 作者: 邹振环
    刊名: 东方翻译
    发表期刊: 2011年4期
    页码:  9-19
    摘要: 一门成熟的学科,需要有相对稳定的专题文献学作为自身学科的支撑。20世纪80年代以来,中国翻译史研究已取得了长足的进步,然作为学科支撑的翻译文献学却很少有人关注。无论是外译中还是中译外的历史,...

东方翻译基本信息

刊名 东方翻译 主编 张慈赟
曾用名
主办单位 上海市文艺期刊中心  主管单位 上海市文学艺术界联合会
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1674-6686 CN 31-2025/H
邮编 200080 电子邮箱 dffybjb@shisu.edu.cn
电话 021-353729 网址
地址 上海虹口区辽宁路46号E座

东方翻译评价信息

东方翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊