作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 汉语中的“工具”一词有时可起到引申或比喻的作用,即用以指为了达到某种目的而依靠的方式、方法或手段。无独有偶,英语中有些表示“工具”的词也有异曲同工之妙。下面举例说明。 1.用tool。例如: 1)Words are his tools.争论是他的工具。 2)The king was the tool of the military government. 这位国王是军事政权的工具。
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
成语译法的分类研究
成语
译法
中西方
文化
对英汉翻译引申的反思
风格
语义
引申
反思
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 “工具”用作引申意义时的译法
来源期刊 语言教育 学科 教育
关键词 MILITARY 引申意义 instrument GIVING FAVORITE 申后 valuable 政治观点
年,卷(期) 1992,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 12-13
页数 2页 分类号 G6
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
MILITARY
引申意义
instrument
GIVING
FAVORITE
申后
valuable
政治观点
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导